Forsvarsminister Carl Holst (V) er med på at give tolkeaftalen fra 2013, der skal hjælpe de afghanske tolke, som arbejder for dansk militær i Afghanistan, et såkaldt serviceeftersyn.
Det siger forsvarsministeren efter en sag, hvor en 26-årig afghansk tolk har fået afslag på visum af de danske myndigheder med den begrundelse, at det "ikke kan udelukkes", at han vil udgøre en risiko for statens sikkerhed i Danmark.
Forsvarsministeren er dog som udgangspunkt ganske tilfreds med aftalen, som den står i dag.
- Vi har en god og bred politisk aftale om håndteringen af de tolke, der har støttet danske soldater i Afghanistan. Det er min bedste overbevisning.
- Det er også min bedste overbevisning, at tolkeaftalen sikrer de tolke, som har behov for beskyttelse. Tolkeaftalen er indgået af et bredt flertal i Folketinget, og hvis nogen vil drøfte den, så stiller jeg mig til rådighed for det, siger Carl Holst til Ritzau.
Den omtalte tolk, som arbejdede for danske soldater i Helmand fra 2010 til 2012, afviser selv at udgøre en trussel. Tolken ved ikke, hvorfor de danske myndigheder er kommet frem til den vurdering af ham.
Spørgsmål: Carl Holst, ser du nogle problemer med tolkeaftalen? Noget, der skal laves om, også i forhold til denne konkrete sag?
- Når jeg læser tolkeaftalen og den konkrete sag, så er det min bedste vurdering, at der intet er i vejen med den nuværende tolkeaftale, siger forsvarsministeren.
Spørgsmål: Hvad baserer du det på?
- Tolkeaftalen har til formål at hjælpe de tolke, som er kommet i bad standing. I den konkrete sag vurderede man, at han ikke opfyldte kriterierne for at komme til Danmark, men man vurderede også, at man skulle prøve at hjælpe ham på en anden måde.
- Og hvad er baggrunden for det? En af begrundelserne kunne være, at han måske kunne være til fare for sikkerheden i Danmark, siger Carl Holst.
Spørgsmål: Den vurdering stoler du på?
- Jeg kan sige til dig 100 procent sikkert, at jeg har intet grundlag til at tro - på det baggrund af det materiale, jeg har fået forelagt i denne sag - at man kunne handle på andre måder, siger Carl Holst.
Ifølge Carl Holst kan Danmark i stedet hjælpe tolken med for eksempel at flytte til et naboland, en anden by eller en anden region.
/ritzau/