Gamle arabere kløjes i de unges sprog

Ungdommens sprog har i de senere år ændret sig i takt med, at vi har fået sms og internet, specielt det skriftlige sprog, der påvirkes af sprog fra mobiltelefoner og internet.

Blandt andet bliver det stadig mere udbredt, at man ikke skriver store bogstaver efter punktum eller i navne, har Marianne Rathje, der forsker i sprog i nye medier hos Dansk Sprognævn, for nylig sagt.

De ændringer er imidlertid vand i forhold til det, der sker i den arabiske verden.

Den engelsksprogede avis Arab News i Saudi-Arabien skriver, at it-udviklingen har ført til, at der er opstået noget, der ligner et helt nyt sprog. Arabzi, kaldes det, eller arabish.

Hani Mukhtar, der er it-ekspert, siger til avisen, at det nye sprog blev søsat, da mobiltelefonen kom til den arabiske verden.

I begyndelsen havde telefonerne kun engelske programmer, så sms-beskeder var på engelsk.

- Da Blackberry kom, perfektionerede de unge brugen af dette sprog i chat-programmer, tilføjer han.

Blackberry var en slags forløber for de senere smartphones, altså telefoner, som man kan på gå internettet med.

Mukhtar siger videre, at brugerne af de nye apparater i begyndelsen kun kunne nogle få engelske ord.

Derfra blev arabish så udviklet, og det vækker ikke glæde alle steder.

Arab News skriver, at mange saudiarabere mener, at det nye arabiske med sproglige engelske krydderier ødelægger det autentiske arabiske sprog.

En af kritikerne er Mona al-Asmari, der er lærer, og som har undervist i arabisk i 15 år.

Den nye sproglige variant, siger hun, styrker det engelske sprog og mishandler arabisk.

- Børn spoleres ved at få mobiltelefoner med chat-hjemmesider. Det gør arabisk sværere at forstå og mindre respektabelt, mens engelsk er blevet en kilde til stolthed blandt teenagere, siger lærerinden.

/ritzau/

 

Dagens Gossip