Landsret udsætter PKK-sag efter tolkeproblemer

Det er snart to år siden, at en historisk stor sag om indsamling af midler til en terrororganisation blev indledt ved Københavns Byret. Sagen har trukket i langdrag, og det bliver den ved med.

Mandag skulle sagen have været indledt ved Østre Landsret. Anklagemyndigheden ankede nemlig sagen hertil, efter at de ti tiltalte i sagen blev frifundet i byretten i oktober sidste år. Men allerede fra dag ét er der problemer.

- Vi har nogle tekniske problemer, så vi må udsætte sagen, lød det fra retsformand Jan Uffe Rasmussen ved retsmødets begyndelse.

De tekniske problemer består mere konkret i, at en af de tiltalte og den tolk, som skal oversætte for ham, ikke forstår hinanden.

Derudover havde retten endnu en grund til ikke at fortsætte sagen. En af de tiltalte er nemlig ikke dukket op til retsmødet.

Jan Uffe Rasmussen tilkendegav, at retten ville komme med en såkaldt anholdelsesbeslutning. Det betyder, at politiet nu kan tage ud og anholde den pågældende og på den måde sikre hans tilstedeværelse. Hvis man da kan finde ham.

Anklagemyndigheden vil nu forsøge at finde en ny tolk i lyntempo, så sagen kan komme i gang tirsdag.

Det er anden gang, at problemer med tolkningen bremser den i forvejen langstrakte sag. Ved behandlingen i byretten opstod der i sagens indledende fase så meget tvivl om, hvorvidt en tolk og en tiltalt forstod hinanden, at retten greb ind.

- Vi har drøftet forløbet, og vi er enige om, at det ikke dur. Til denne tiltalte skal vi have en kurdisk tolk, lød det dengang fra byretsformand Jens Stausbøll.

De tiltalte er alle kurdere, men forstår og taler tyrkisk. Derfor havde byretten i sin tid kun en tyrkisk tolk.

Denne gang er der en kurdisk tolk til rådighed i landsretten, men angiveligt handler problemerne nu om, at den tiltalte og tolken taler forskellige dialekter af det kurdiske sprog.

Sagen mod de ti mænd er berammet til at køre over 82 dage ved landsretten. Der ventes dom i juni 2016.

/ritzau/

Dagens Gossip